韩联社本篇文章12615字,读完约32分钟
王文增:笔名:王升全,又号王宗泽,法号:德文,嵩山少林寺31代弟子。男,1958年生出,原河北省保定市人,现居住北京。河北政法大学毕业,进修于北京大学艺术系,自6岁学书,临摹欧、颜、柳、赵、褚兼学行书追随二王,草书追随张旭、怀素、王铎博采众长敢于在巨人肩上创新,彰显时代书风,体现中华盛世文化;构筑世界人文理念;实现中国梦,其作品国家领导人和国际政要及世界财团收藏上千幅作品,创建王氏六绝:“笔法八面风、真气贯通法、胶转飞白顿笔、美女披肩发、倒挂金钟、波涛法”被称为世界书画宗师东方巨匠天下第一书。
Wang Wenzeng: pen name: Wang Shengquan, also known as Wang Zongze, French name: German, 31st generation disciple of Shaolin Temple in Songshan Mountain. Male, born in 1958, originally from Baoding City, Hebei Province, now lives in Beijing. He graduated from Hebei University of Political Science and Law and studied in the Art Department of Peking University. He studied books at the age of 6, copying Europe, Yan, Liu, Zhao and Chu and learning to follow the two kings. The cursive script followed Zhang Xu, Huai Su and Wang Duo and dared to innovate on the shoulders of giants, highlighting the style of the times and embodying the prosperous Chinese culture; Construct the world humanistic idea; To realize the Chinese dream, his works, national leaders, international dignitaries and world consortia, collected thousands of works and created Wang's six unique works: "Eight-sided style of brushwork, Qi-flowing method, glue-to-fly-white pen, beautiful woman's longhair, upside-down golden bell, and wave method", which is called the world's first book by the master of painting and calligraphy.
王文增作品
现任世界联合国宣传形象大使,世界战略研究理论家,世界华人艺术领袖,世界书画宗师,人类非物质文化遗产代表作艺术称号。联合国和平传播大使,联合国文化传播大使,联合国维和联军总参谋长,中国天烨集团董事局主席,中华文化研究总会会长;中华姓氏文化研究会会长王文增。中国互联网联盟全国外联部主任、国际发展部部长;河北天烨书画艺术发展集团董事局主席;被称为世界书画宗师;东方巨匠,东方明珠,天下第一笔,高级书法师,高级美术师,国家高级人才;中华书画文化专业研究会主任等职。作品润格:一百六十万一平尺书画。
He is currently the world ambassador of the United Nations, the world strategic research theorist, the world Chinese art leader, the world master of painting and calligraphy, and the representative art title of human intangible cultural heritage. United Nations Ambassador for Peaceful Communication, United Nations Ambassador for Cultural Communication, Chief of Staff of the United Nations Peacekeeping Coalition, Chairman of the Board of Directors of China Tianyi Group, and President of the Chinese Culture Research Association; Wang Wenzeng, President of Chinese Surname Culture Research Association. Director of the National Outreach Department of China Internet Alliance and Minister of International Development; Chairman of the Board of Directors of Hebei Tianyi Painting and Calligraphy Art Development Group; Known as the world master of painting and calligraphy; Oriental master, Oriental Pearl, the first in the world, senior calligrapher, senior artist and national senior talent; Director of Chinese Painting and Calligraphy Culture Research Association. Works Runge: 1.61 million square-foot paintings and calligraphy.
王文增作品
中国传统文化创始人王文增创造的十二生肖文化,用中国榜书的艺术形式创建一笔书在香港拍卖120万元,一笔虎在人民大会堂拍卖10万元,一笔龙被国家领导人收藏。所拍款项全部用于支援灾区和慈善机构,所创建的大草、狂草北国风光、大江东去、滚滚长江东逝水被世界名人和国际政要收藏,用宋真宗瘦金体书写金刚经、心经和榜书佛、禅、道、神全部赠与中国佛教寺院。
The Zodiac culture created by Wang Wenzeng, the founder of Chinese traditional culture, created a book in the artistic form of China's second list book, which was auctioned in Hong Kong for 1.2 million yuan, a tiger for 100,000 yuan in the Great Hall of the People, and a dragon for collection by state leaders. All the money taken was used to support the disaster areas and charities. The scenery of Dacao, Kuangcao Northland, river of no return and the water flowing in the Yangtze River were collected by world celebrities and international dignitaries. The Diamond Sutra, the Heart Sutra and the list of Buddhism, Zen, Taoism and God were all donated to Chinese Buddhist monasteries.
王文增作品
文武双修得造诣、德艺双馨成高贵——记著名书法家王文增
Attainment by both civil and military cultivation and nobility by virtue and art —— A record of the famous calligrapher Wang Wenzeng
王文增,1958年生,河北省保定人,著名书法家,嵩山少林寺31代弟子,法号德文。
Wang Wenzeng, born in Baoding, Hebei Province in 1958, is a famous calligrapher, a disciple of the 31st generation of Shaolin Temple in Songshan Mountain, and his French name is German.
中国人修身强调文武双修,但真正能得文武全才的人并不多见,修武者蛮,修文者弱依然存在。
Chinese self-cultivation emphasizes both civil and military training, but there are few people who can really get all-rounders in civil and military training. Those who practice martial arts are pretty good, while those who practice literature are weak.
但是,在文武双修的天地里,王文增就是达武通文的艺术大家,他的书法作品独具武林豪质,气势如虹,坚绝磅礴,他融自己的武学修养入书法,一改书法纤弱的普世风,为书法艺术带来了即有太极中和美,又有南拳北腿凌锐风尚的新气象。观其书法,不仅是书法美,还得武魂质,相当撼心!
However, in the world of civil and military cultivation, Wang Wenzeng is a master of art who is proficient in martial arts. His calligraphy works are unique in martial arts, magnificent and majestic. He has integrated his martial arts into calligraphy, changed the delicate universal style of calligraphy, and brought a new atmosphere to calligraphy art, which includes Tai Chi, beauty in Tai Chi, and Lingrui style in the north leg of Nanquan. Viewing his calligraphy is not only the beauty of calligraphy, but also the soul of martial arts, which is quite shocking!
王文增虽是少林弟子,却不是粗蛮武夫,他早年毕业于河北政法大学,后又进修于北京大学艺术系,尚武修文,所以气质刚柔相济,即有高品武学,又得艺术精髓,是当今书林难得的文武全才。
Although Wang Wenzeng is a disciple of Shaolin, he is not a rough warrior. He graduated from Hebei University of Political Science and Law in his early years, and then studied in the Art Department of Peking University. He is a martial artist. Therefore, his temperament is both rigid and soft, and he has both high-quality martial arts and artistic essence. He is a rare all-rounder in civil and military affairs.
王文增作品
王文增的书法艺术启蒙,始于6龄,自那时开临欧、颜、柳、赵、褚,得楷书诸家精华。后追学二王,得行书之自由。进修草书,以张旭、怀素、王铎笔法为根,博采众长,结合自己的武学才华,开创了“大笔雄墨,势撑天地”的草书风格,一展时代新风,重构文化魅力,积数十年修笔所成,归纳而得“王氏六绝”书法理论与实践体系,使其成为书坛的大功奇才。
The enlightenment of calligraphy art in Wang Wenzeng began at the age of 6, and since then, it has been open to Europe, Yan, Liu, Zhao and Chu, and won the essence of regular script. After learning from two kings, you can get the freedom of running script. Studying cursive script, taking the brushwork of Zhang Xu, Huai Su and Wang Duo as the root, learning from others, and combining with their own martial arts talents, has created the cursive style of "a large amount of ink will support the world", showing the new trend of the times, reconstructing the cultural charm, and accumulating dozens of years' writing. After summing up, calligraphy theory and the practice system of "Wang's Six Musts" have become great talents in the field of calligraphy.
兼有文武奇风的王文增书法,无论达官政要,还是平民百姓,从上到下,皆因得其书而生悦颜,喜欢王文增书法作品的人如涛如波,他为国家领导人和国际政要及世界财团专作而藏的作品不下千幅,民间收藏量更是壮观不可计数。他依“笔法八面风、真气贯通法、铰转飞白顿笔、美女披肩发、倒挂金钟、波涛法”独技而书的草书作品被称为天下第一书。不妨得其二三,赏第一书的雄才大略!
Wang Wenzeng's calligraphy, with its unique style of civil and military affairs, is pleasing to the eye from top to bottom, regardless of officials and politicians, or ordinary people. People who like Wang Wenzeng's calligraphy works are like waves. There are no fewer than 1,000 works specially written and collected by him for national leaders, international politicians and world consortia, and the folk collection is spectacular and uncountable. His cursive works are called the first book in the world, which are based on his unique skills, such as "Eight-sided style of writing, Qi-flowing method, turning the pen into flying white, wearing beautiful women's longhair, hanging upside down the golden bell and making waves". Might as well get the second and third, and enjoy the talent of the first book!
王文增作品
王文增榜书作品,行施武功的连贯之法,大笔雄墨,如风似电,一笔而成《虎》《舞》独字。独字榜书,虽是单字,却是一套连环秘宗拳,行笔施墨,让人眼花不解其轨,唯在凝神聚气之后,悟其定势之威。
Wang Wenzeng's second book works, using the coherent method of martial arts, have a large amount of male ink, like wind and electricity, and become the unique characters of Tiger and Dance in one stroke. Single-character list book, though a single word, is a set of serial secret boxing, which makes people dazzled and puzzled by its track. Only after concentrating on gas, can they realize its fixed power.
能在书法过程中,施出疾如风雷的武道,可见王文增对笔的控制力非常足盈,笔执其手,不是简单的一枝笔,而是其肢力的承接,所以能依心驱笔,笔出八面,八面尽是飓风,骨力化真气,随墨飞扬,眨眼成磅礴。神奇的榜书《虎》一幅,在人民大会堂拍卖10万元的高端价值,成为书坛佳话。榜书《舞》字,则如梦如幻,成为陶冶民众艺术情操不可替代的书法珍品。而榜书奇品《龙》字,因高雅的精神气韵,和雄起的民族大魂,被国家领导人收藏,成为其书法品质直抵九天的例证!
In the process of calligraphy, we can exert martial arts as fast as wind and thunder. It can be seen that Wang Wenzeng has full control over the pen, and the pen holds its hand, which is not a simple pen, but the undertaking of its limb force. Therefore, we can drive the pen according to our heart and write eight sides, all of which are filled with hurricanes. Bone strength turns true qi, flying with ink and blinking into majestic. A magical second book, "Tiger", was auctioned at the Great Hall of the People with a high-end value of 100,000 yuan, which became a famous story in the book circle. The word "Dance" on the list is like a dream, and it has become an irreplaceable calligraphy treasure to cultivate people's artistic sentiment. The unique character "Dragon" in the second list has been collected by the national leaders because of its elegant spirit and magnificent national soul, which has become an example of its calligraphy quality reaching nine days!
王文增作品
王文增的书法作品,除了大有雄质,还有十分难为的“绞笔”绝技。铰笔技法,在许多功力不济的书者那里被称为“不可能”,是“不存在”。其实,绞笔并不是不存在,也不是不可能,而是笔功修炼达顶峰时才能收获的高端技能。细观书圣笔法,在《兰亭序》中就藏尽铰笔。铰笔的作用在于“机变”,在于“造奇”,绞笔是笔迹的转折之功,是筋节之活。草书笔法,如果没有绞笔之技,刚尽是刻板呆滞,难得机变与奇秀。
Wang Wenzeng's calligraphy works, in addition to great masculinity, also have a very difficult "wringing pen" stunt. The technique of reaming pen is called "impossible" but "nonexistent" by many writers who are not skilled. In fact, wringing a pen is not nonexistent, nor impossible, but a high-end skill that can be harvested only when it reaches its peak. If you look at the calligraphic style of writing carefully, you can hide all the reamed pens in Preface to Lanting. The function of twisting pen lies in "machine change" and "novelty creation". Twisting pen is the turning point of handwriting, and it's the work of sinew. Cursive brushwork, if there is no skill of twisting pens, is just rigid and dull, and it is rare to have machine changes and strange shows.
当然,能得绞笔,需要千修万炼。王文增得绞笔技,除了千修万炼,又极得武学便利,以武通书,把武学变化,转迁于草书绞笔,事半功倍,独得绞笔之妙,行笔机变万千,造字奇秀无比,让人赞叹不绝。
Of course, it takes a lot of hard work to get a twisted pen. Wang Wenzeng's skill of wringing pens is not only extremely refined, but also extremely convenient in martial arts. By using martial arts to transfer martial arts changes to cursive writing pens, he gets twice the result with half the effort, and has the unique advantage of wringing pens. His pen-running machines have become numerous, and his writing is extremely beautiful, which makes people admire.
比如观其草书作品《惠风和畅》一幅,绞笔之妙,尽现眼前。单单“风”字撇笔,便是奇绞精捻,笔法精妙绝伦,字势如武松醉酒,与绞折中生出腾腾杀气,摄人心魄。细看王文增的书法作品,其能轻言绞笔不可能?应是可能,唯王文增的大手笔可能。
For example, looking at one of his cursive works, "Hui Feng He Chang", shows the beauty of twisting the pen. Only the word "wind" is a strange twist, and the writing style is exquisite. The word is like Wu Song drunk, and it is fascinating to compromise with the twist. Looking closely at Wang Wenzeng's calligraphy works, can it be said that it is impossible to twist the pen? Should be possible, only Wang Wenzeng's big hand is possible.
王文增的大幅长篇草书作品《三国演义开篇词》更是施加了绞笔、飞白、顿笔、抖笔等诸多奇绝难得的笔法,一气而成草书大观一幅,让人不仅仅看到草书的神逸美态,还有武学融入其中的精深内核。力透纸背,入木三分!
Wang Wenzeng's large cursive work "The Opening Words of Romance of the Three Kingdoms" is characterized by a lot of rare brushwork, such as twisting pens, flying white pens, shaking pens, etc., which makes people not only see the beauty of cursive writing, but also the profound core of martial arts. Penetrating the paper back, penetrating the wood!
王文增作品
现任中华文化研究总会会长的王文增,是真正的文化人,因为他是真正文武双修。并聘任联合国和平传播大使、联合国文化传播大使、西安东为实业集团文化顾问、中央电视台星光影视园国礼工作室。同时,他又是一位慈善家,他的书法作品在香港拍出120万元的价值以及其他拍卖所得,全部用于支援灾区和慈善机构。王文增的人品与艺品同样修得大功矗立于世,德艺双馨就是他高贵的人生品质!
Wang Wenzeng, the current president of the Chinese Culture Research Association, is a real cultural person because he is a real civil and military scholar. He also appointed the United Nations Ambassador for Peaceful Communication, the United Nations Ambassador for Cultural Communication, the Cultural Consultant of Xi 'an Dongwei Industrial Group, and the National Ceremony Studio of CCTV Starlight Film and Television Park. At the same time, he is also a philanthropist. His calligraphy works sold for 1.2 million yuan in Hong Kong and other auction proceeds were all used to support the disaster areas and charities. Wang Wenzeng's character and artistic products are equally well cultivated in the world, and his noble quality of life is his virtue and art!
著名书画评论家史峰2017年8月
Famous painting and calligraphy critic Shi Feng August 2017
王文增作品
王文增作品
王文增作品
王文增作品
王文增作品
王文增作品
王文增作品
王文增作品